On Mon, 21 Dec 2015 12:42:02 +0100
Florian Zieboll <f.zieboll@???> wrote:
> german translation
Hallo Fanboy,
something else: When you edit the encoding, in the first paragraph you
should perhaps replace the string
"dass der 'stable'-Ableger mit – wenn überhaupt – nur wenigen Problemen
läuft"
with
"dass der 'stable'-Ableger nahezu problemlos läuft"
Although the first version is translated correctly, a careless reader
might understand "if the stable release runs at all, it will run with
only few problems". OTOH, every german speaker who is dealing with the
syntax of programming languages should be able to get it right the way
it is now ;-)
Is there any other german speaker on this list willing to check for more
bugs / improvements? Thanks!
Florian